summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/scripts/po/fi.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'scripts/po/fi.po')
-rw-r--r--scripts/po/fi.po116
1 files changed, 70 insertions, 46 deletions
diff --git a/scripts/po/fi.po b/scripts/po/fi.po
index dd2a22d6..22d7aeda 100644
--- a/scripts/po/fi.po
+++ b/scripts/po/fi.po
@@ -3,13 +3,14 @@
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
+# <larso@gmx.com>, 2011.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-09-22 11:33-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-22 16:37+0000\n"
-"Last-Translator: toofishes <dpmcgee@gmail.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-05 22:33-0500\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-10-07 21:32+0000\n"
+"Last-Translator: Larso <larso@gmx.com>\n"
"Language-Team: Finnish (http://www.transifex.net/projects/p/archlinux-pacman/"
"team/fi/)\n"
"Language: fi\n"
@@ -28,7 +29,7 @@ msgid "Cleaning up..."
msgstr "Siivotaan..."
msgid "Entering %s environment..."
-msgstr ""
+msgstr "Siirrytään %s-ympäristöön..."
msgid "Unable to find source file %s."
msgstr "Lähdetiedostoa %s ei löydy."
@@ -77,6 +78,7 @@ msgstr "Luodaan tarkistussummia lähdetiedostoille..."
msgid "Cannot find the %s binary required for generating sourcefile checksums."
msgstr ""
+"Lähdetiedostojen tarkistussummien luontiin tarvittavaa ohjelmaa %s ei löydy."
msgid "Invalid integrity algorithm '%s' specified."
msgstr "Epäkelvollinen tarkistussumma-algoritmi '%s' määriteltynä."
@@ -107,10 +109,10 @@ msgid "Verifying source file signatures with %s..."
msgstr ""
msgid "SIGNATURE NOT FOUND"
-msgstr ""
+msgstr "ALLEKIRJOITUSTA EI LÖYDY"
msgid "SOURCE FILE NOT FOUND"
-msgstr ""
+msgstr "LÄHDETIEDOSTOA EI LÖYDY"
msgid "unknown public key"
msgstr ""
@@ -131,10 +133,10 @@ msgid "Warnings have occurred while verifying the signatures."
msgstr ""
msgid "Please make sure you really trust them."
-msgstr ""
+msgstr "Varmista, että todella luotat heihin."
msgid "Skipping all source file integrity checks."
-msgstr ""
+msgstr "Ohitetaan lähdetiedostojen virheellisyyden tarkistaminen."
msgid "Skipping verification of source file checksums."
msgstr ""
@@ -164,7 +166,7 @@ msgid "Removing doc files..."
msgstr "Poistetaan doc-tiedostoja..."
msgid "Purging unwanted files..."
-msgstr ""
+msgstr "Puhdistetaan tarpeettomia tiedostoja..."
msgid "Compressing man and info pages..."
msgstr "Pakataan man- ja info-sivuja..."
@@ -173,7 +175,7 @@ msgid "Stripping unneeded symbols from binaries and libraries..."
msgstr "Poistetaan tarpeettomat symbolit ohjelmista ja kirjastoista..."
msgid "Removing %s files..."
-msgstr ""
+msgstr "Poistetaan %s tiedostoa..."
msgid "Removing empty directories..."
msgstr "Poistetaan tyhjiä kansioita..."
@@ -182,10 +184,10 @@ msgid "Compressing binaries with %s..."
msgstr ""
msgid "Could not compress binary : %s"
-msgstr ""
+msgstr "Ohjelmaa ei voitu pakata : %s"
msgid "Generating %s file..."
-msgstr ""
+msgstr "Luodaan %s-tiedostoa..."
msgid "Cannot find library listed in %s: %s"
msgstr ""
@@ -194,7 +196,7 @@ msgid "Please add a license line to your %s!"
msgstr "Lisää lisenssirivi tiedostoosi %s!"
msgid "Example for GPL'ed software: %s."
-msgstr ""
+msgstr "Esimerkki GPL-lisenssöidystä ohjelmistosta: %s."
msgid "%s entry file not in package : %s"
msgstr ""
@@ -203,7 +205,7 @@ msgid "Package contains reference to %s"
msgstr "Paketti sisältää viitteitä kohteeseen %s"
msgid "Missing %s directory."
-msgstr ""
+msgstr "Kansio %s puuttuu."
msgid "Creating package..."
msgstr "Luodaan pakettia..."
@@ -224,7 +226,7 @@ msgid "Failed to create symlink to package file."
msgstr "Symbolisen linkin luominen pakettiin epäonnistui."
msgid "Signing package..."
-msgstr ""
+msgstr "Allekirjoitetaan pakettia..."
msgid "Created signature file %s."
msgstr ""
@@ -266,10 +268,10 @@ msgid "%s is not allowed to start with a hyphen."
msgstr "%s ei saa alkaa tavuviivalla."
msgid "%s is not allowed to contain colons, hyphens or whitespace."
-msgstr ""
+msgstr "%s ei saa sisältää tavuviivoja, kaksoispisteitä eikä tyhjiä välejä."
msgid "%s is not allowed to contain hyphens or whitespace."
-msgstr ""
+msgstr "%s ei saa sisältää tavuviivoja eikä tyhjiä välejä."
msgid "%s must be an integer."
msgstr "%s:n tulee olla luku."
@@ -281,7 +283,7 @@ msgid "Note that many packages may need a line added to their %s"
msgstr "Huomioi että monet paketit saattavat tarvita rivin %s:iinsa"
msgid "such as %s."
-msgstr ""
+msgstr "esim. %s."
msgid "%s array cannot contain comparison (< or >) operators."
msgstr ""
@@ -310,30 +312,33 @@ msgstr ""
msgid "Cannot find the %s binary required for building as non-root user."
msgstr ""
+"Muuna kuin pääkäyttäjänä kääntämiseen tarvittavaa ohjelmaa %s ei löydy."
msgid "Cannot find the %s binary required for signing packages."
-msgstr ""
+msgstr "Pakettien allekirjoittamiseen tarvittavaa ohjelmaa %s ei löydy."
msgid "Cannot find the %s binary required for verifying source files."
msgstr ""
msgid "Cannot find the %s binary required for validating sourcefile checksums."
msgstr ""
+"Lähdetiedostojen tarkistussummien tarkistamiseen tarvittavaa ohjelmaa %s ei "
+"löydy."
msgid "Cannot find the %s binary required for compressing binaries."
-msgstr ""
+msgstr "Ohjelmien pakkaamiseen tarvittavaa ohjelmaa %s ei löydy."
msgid "Cannot find the %s binary required for distributed compilation."
-msgstr ""
+msgstr "Hajautettuun kääntämiseen tarvittavaa ohjelmaa %s ei löydy."
msgid "Cannot find the %s binary required for compiler cache usage."
-msgstr ""
+msgstr "Kääntäjän valimuistin käyttöön tarvittavaa ohjelmaa %s ei löydy."
msgid "Cannot find the %s binary required for object file stripping."
msgstr ""
msgid "Cannot find the %s binary required for compressing man and info pages."
-msgstr ""
+msgstr "man- ja info-sivujen pakkaamiseen tarvittavaa ohjelmaa %s ei löydy."
msgid "Cannot find the %s binary required to determine latest %s revision."
msgstr ""
@@ -396,7 +401,7 @@ msgid " -R, --repackage Repackage contents of the package without rebuilding"
msgstr " -R, --repackage Uudelleenpakkaa paketin sisältö ilman kääntämistä"
msgid " -s, --syncdeps Install missing dependencies with %s"
-msgstr ""
+msgstr " -s, --syncdeps Asenna puuttuvat riippuvuudet %s-ohjelmalla"
msgid ""
" -S, --source Generate a source-only tarball without downloaded sources"
@@ -411,9 +416,10 @@ msgstr ""
msgid " --asroot Allow %s to run as root user"
msgstr ""
+" --asroot Salli %s-ohjelman suorittaminen ylläpitäjän oikeuksilla"
msgid " --check Run the %s function in the %s"
-msgstr ""
+msgstr " --check Suorita funktio %s kohteessa %s"
msgid " --config <file> Use an alternate config file (instead of '%s')"
msgstr ""
@@ -429,7 +435,7 @@ msgid ""
msgstr ""
msgid " --nocheck Do not run the %s function in the %s"
-msgstr ""
+msgstr " --nocheck Älä suorita funktiota %s kohteessa %s"
msgid " --nosign Do not create a signature for the package"
msgstr ""
@@ -451,7 +457,7 @@ msgid " --skippgpcheck Do not verify source files with PGP signatures"
msgstr ""
msgid "These options can be passed to %s:"
-msgstr ""
+msgstr "Seuraavat valitsimet voidaan antaa %s-ohjelmalle:"
msgid ""
" --noconfirm Do not ask for confirmation when resolving dependencies"
@@ -507,7 +513,7 @@ msgid ""
msgstr ""
msgid "Do not use the %s option. This option is only for use by %s."
-msgstr ""
+msgstr "Älä käytä valitsinta %s. Vain %s käyttää sitä."
msgid "%s does not exist."
msgstr "%s ei ole olemassa."
@@ -526,6 +532,7 @@ msgstr "Paketti on jo käännetty. Asennetaan valmista pakettia..."
msgid "A package has already been built. (use %s to overwrite)"
msgstr ""
+"Paketti on jo käännetty. (käytä valitsinta %s kääntääksesi paketin uudelleen)"
msgid ""
"The package group has already been built, installing existing packages..."
@@ -534,15 +541,19 @@ msgstr ""
msgid "The package group has already been built. (use %s to overwrite)"
msgstr ""
+"Pakettiryhmä on jo käännetty. (käytä valitsinta %s kääntääksesi paketit "
+"uudelleen)"
msgid "Part of the package group has already been built. (use %s to overwrite)"
msgstr ""
+"Osa pakettiryhmästä on jo käännetty. (käytä valitsinta %s kääntääksesi "
+"paketit uudelleen)"
msgid "Leaving %s environment."
-msgstr ""
+msgstr "Poistutaan %s-ympäristöstä."
msgid "Repackaging without the use of a %s function is deprecated."
-msgstr ""
+msgstr "Uudelleenpakkaaminen ilman %s-funktiota on vanhentunut."
msgid "File permissions may not be preserved."
msgstr "Tiedostojen omistussuhteet saattavat kärsiä."
@@ -552,6 +563,8 @@ msgstr "Käännetään pakettia: %s"
msgid "A source package has already been built. (use %s to overwrite)"
msgstr ""
+"Lähdepaketti on jo luotu. (käytä valitsinta %s luodaksesi lähdepaketin "
+"uudelleen)"
msgid "Source package created: %s"
msgstr "Luotiin lähdepaketti: %s"
@@ -570,6 +583,8 @@ msgstr "Kaikkia riippuvuuksia ei pystytty selvittämään."
msgid "%s was not found in %s; skipping dependency checks."
msgstr ""
+"ohjelmaa %s ei löydy %s-muuttujan määrittämistä kansioista; ohitetaan "
+"riippuvuustarkastukset."
msgid "Skipping source retrieval -- using existing %s tree"
msgstr ""
@@ -590,7 +605,7 @@ msgid "Sources are ready."
msgstr "Lähdetiedostot ovat valmiita."
msgid "Removing existing %s directory..."
-msgstr ""
+msgstr "Poistetaan jo olemassaolevaa %s-kansiota..."
msgid "Finished making: %s"
msgstr "Saatiin valmiiksi paketti: %s"
@@ -611,7 +626,7 @@ msgid "%s does not exist or is not a directory."
msgstr "%s ei ole olemassa, tai se ei ole kansio."
msgid "%s is not a pacman database directory."
-msgstr ""
+msgstr "%s ei ole pacman-tietokantakansio."
msgid "You must have correct permissions to upgrade the database."
msgstr "Sinulla tulee olla oikeat oikeudet tietokannan päivittämiseen."
@@ -676,8 +691,7 @@ msgid ""
"\\n of '%s')"
msgstr ""
-msgid ""
-" --import <dir(s)> Imports pubring.gpg and trustdb.gpg from dir(s)"
+msgid " --import <dir(s)> Imports pubring.gpg from dir(s)"
msgstr ""
msgid ""
@@ -706,13 +720,13 @@ msgid ""
" --refresh-keys [keyid(s)] Update specified or all keys from a keyserver"
msgstr ""
-msgid "You do not have sufficient permissions to read the %s keyring..."
+msgid "You do not have sufficient permissions to read the %s keyring."
msgstr ""
msgid "Use '%s' to correct the keyring permissions."
msgstr ""
-msgid "You do not have sufficient permissions to run this command..."
+msgid "You do not have sufficient permissions to run this command."
msgstr ""
msgid "There is no secret key available to sign with."
@@ -748,17 +762,20 @@ msgstr ""
msgid "Locally signing key %s..."
msgstr ""
+msgid "Importing owner trust values..."
+msgstr ""
+
msgid "Disabling revoked keys in keyring..."
msgstr ""
msgid "Disabling key %s..."
msgstr ""
-msgid "The key identified by %s does not exist"
+msgid "The key identified by %s does not exist."
msgstr ""
msgid "Cannot find the %s binary required for all %s operations."
-msgstr ""
+msgstr "Kaikille %s-operaatioille tarvittavaa ohjelmaa %s ei löydy."
msgid "%s needs to be run as root for this operation."
msgstr ""
@@ -769,10 +786,10 @@ msgstr ""
msgid "no operation specified (use -h for help)"
msgstr ""
-msgid "Multiple operations specified"
+msgid "Multiple operations specified."
msgstr ""
-msgid "Please run %s with each operation separately\\n"
+msgid "Please run %s with each operation separately."
msgstr ""
msgid "Updating trust database..."
@@ -807,7 +824,7 @@ msgid "You must have correct permissions to optimize the database."
msgstr "Sinulla tulee olla kunnolliset oikeudet tietokannan optimoimiseen."
msgid "Can not create temp directory for database building."
-msgstr ""
+msgstr "Tietokannan luontiin tarvittavaa väliaikaiskansiota ei voida luoda."
msgid "MD5sum'ing the old database..."
msgstr "Luodaan md5-summaa vanhasta tietokannasta..."
@@ -899,7 +916,7 @@ msgstr ""
"\\nKomentorivillä voidaan määrittää useampia paketteja kerrallaan.\\n\\n"
msgid "Options:\\n"
-msgstr ""
+msgstr "Valitsimet:\\n"
msgid " -d, --delta generate and add delta for package update\\n"
msgstr ""
@@ -909,6 +926,8 @@ msgstr ""
msgid "Usage: repo-remove [options] <path-to-db> <packagename|delta> ...\\n\\n"
msgstr ""
+"Käyttö: repo-remove [valinnat] <tietokannan_sijainti> <paketinnimi|delta> ..."
+"\\n\\n"
msgid ""
"repo-remove will update a package database by removing the package name"
@@ -939,6 +958,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"Example: repo-add /path/to/repo.db.tar.gz pacman-3.0.0-1-i686.pkg.tar.gz"
msgstr ""
+"Esimerkki: repo-add /tieto/kannan/sijainti/repo.db.tar.gz pacman-3.0.0-1-"
+"i686.pkg.tar.gz"
msgid "Example: repo-remove /path/to/repo.db.tar.gz kernel26"
msgstr "Esimerkki: repo-remove /tieto/kannan/sijainti/repo.db.tar.gz kernel26"
@@ -948,6 +969,9 @@ msgid ""
"\\nThis is free software; see the source for copying conditions.\\nThere is "
"NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n"
msgstr ""
+"Tekijänoikeudet (c) 2006-2011 Pacmanin kehitystiimi <pacman-dev@archlinux."
+"org>.\\nTämä on ilmainen ohjelmisto; katso kopioimisehdot lähdekoodista."
+"\\nMitään takuita ei anneta, lain rajoissa.\\n"
msgid "No database entry for package '%s'."
msgstr "Paketilla '%s' ei ole merkintää tietokannassa."
@@ -959,13 +983,13 @@ msgid "Removing existing entry '%s'..."
msgstr "Poistetaan pakettia '%s' tietokannasta..."
msgid "Cannot find the gpg binary! Is GnuPG installed?"
-msgstr ""
+msgstr "gpg-ohjelmaa ei löydy! Onko gpg-asennettuna?"
msgid "Signing database..."
-msgstr ""
+msgstr "Allekirjoitetaan tietokantaa..."
msgid "Failed to sign package database."
-msgstr ""
+msgstr "Pakettitietokannan allekirjoittaminen epäonnistui."
msgid "Verifying database signature..."
msgstr ""
@@ -986,7 +1010,7 @@ msgid "An entry for '%s' already existed"
msgstr "Paketti '%s' on jo tietokannassa"
msgid "Computing checksums..."
-msgstr ""
+msgstr "Lasketaan tarkistussummia..."
msgid "Adding package signature..."
msgstr ""