summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/scripts/po/pl.po
diff options
context:
space:
mode:
authorDan McGee <dan@archlinux.org>2011-11-16 14:51:17 -0600
committerDan McGee <dan@archlinux.org>2011-11-16 14:51:17 -0600
commit919b604c29060b3b14162ef331dfccc018606919 (patch)
tree8d2a61eedb672149103829e0fd72660569bd1eb3 /scripts/po/pl.po
parentdee8144ce5ca96ceca643d74fd6152ecf812f8af (diff)
parentc79c068fe9b80ea9af831c8c883f27fad2e0d128 (diff)
Merge branch 'maint'
Diffstat (limited to 'scripts/po/pl.po')
-rw-r--r--scripts/po/pl.po76
1 files changed, 47 insertions, 29 deletions
diff --git a/scripts/po/pl.po b/scripts/po/pl.po
index b729230a..617ddb68 100644
--- a/scripts/po/pl.po
+++ b/scripts/po/pl.po
@@ -3,13 +3,14 @@
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
+# <kwpolska@gmail.com>, 2011.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-10-05 22:33-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-10-07 16:43+0000\n"
-"Last-Translator: Barthalion <barthalion@gmail.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-11-13 21:47-0600\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-11-14 03:57+0000\n"
+"Last-Translator: toofishes <dpmcgee@gmail.com>\n"
"Language-Team: Polish (http://www.transifex.net/projects/p/archlinux-pacman/"
"team/pl/)\n"
"Language: pl\n"
@@ -109,16 +110,16 @@ msgid "Verifying source file signatures with %s..."
msgstr "Weryfikowanie podpisów plików źródłowych za pomocą %s..."
msgid "SIGNATURE NOT FOUND"
-msgstr ""
+msgstr "NIE ZNALEZIONO PODPISU"
msgid "SOURCE FILE NOT FOUND"
-msgstr ""
+msgstr "NIE ZNALEZIONO PLIKU ŹRÓDŁOWEGO"
msgid "unknown public key"
msgstr "nieznany klucz publiczny"
msgid "the key has been revoked."
-msgstr ""
+msgstr "klucz został unieważniony."
msgid "the signature has expired."
msgstr "podpis wygasł."
@@ -130,7 +131,7 @@ msgid "One or more PGP signatures could not be verified!"
msgstr "Jeden lub więcej podpisów PGP nie może zostać zweryfikowanych!"
msgid "Warnings have occurred while verifying the signatures."
-msgstr ""
+msgstr "Pojawiły się ostrzeżenia podczas sprawdzania podpisów."
msgid "Please make sure you really trust them."
msgstr ""
@@ -187,7 +188,7 @@ msgid "Could not compress binary : %s"
msgstr "Nie udało się skompresować pliku binarnego: %s"
msgid "Generating %s file..."
-msgstr ""
+msgstr "Generuję plik %s..."
msgid "Cannot find library listed in %s: %s"
msgstr ""
@@ -229,7 +230,7 @@ msgid "Signing package..."
msgstr "Podpisywanie pakietu..."
msgid "Created signature file %s."
-msgstr ""
+msgstr "Utworzono plik podpisu %s."
msgid "Failed to sign package file."
msgstr "Nie udało się podpisać pakietu."
@@ -283,22 +284,22 @@ msgid "Note that many packages may need a line added to their %s"
msgstr "Dużo pakietów może potrzebować w %s pola"
msgid "such as %s."
-msgstr ""
+msgstr "takie jak %s."
msgid "%s array cannot contain comparison (< or >) operators."
-msgstr ""
+msgstr "Tablica %s nie może zawierać operatorów porównania (< albo >)."
msgid "%s entry should not contain leading slash : %s"
-msgstr ""
+msgstr "Wpis %s nie powinien zawierać ukośnika na początku : %s"
msgid "Invalid syntax for %s : '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "Zła składnia dla %s : '%s'"
msgid "%s file (%s) does not exist."
msgstr "plik %s (%s) nie istnieje."
msgid "%s array contains unknown option '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "Tablica %s zawiera nieznane opcje '%s'"
msgid "Missing %s function for split package '%s'"
msgstr ""
@@ -346,7 +347,7 @@ msgstr ""
"Nie można odnaleźć %s, potrzebnego do kompresji dokumentacji (man i info)."
msgid "Cannot find the %s binary required to determine latest %s revision."
-msgstr ""
+msgstr "Nie można odnaleźć %s, potrzebnego do ustalenia ostatniej rewizji %s."
msgid "Determining latest %s revision..."
msgstr "Sprawdzanie najnowszej rewizji %s..."
@@ -441,7 +442,7 @@ msgid " --nocheck Do not run the %s function in the %s"
msgstr " --nocheck Nie uruchamiaj funkcji %s w %s"
msgid " --nosign Do not create a signature for the package"
-msgstr ""
+msgstr " --nosign Nie twórz podpisu dla tego pakietu"
msgid " --pkg <list> Only build listed packages from a split package"
msgstr " --pkg <lista> Buduj tylko podane pakiety z rozdzielonego pakietu"
@@ -460,7 +461,7 @@ msgid " --skippgpcheck Do not verify source files with PGP signatures"
msgstr " --skippgpcheck Nie weryfikuj podpisów PGP plików źródłowych"
msgid "These options can be passed to %s:"
-msgstr ""
+msgstr "Poniższe opcje mogą być przekazane %s:"
msgid ""
" --noconfirm Do not ask for confirmation when resolving dependencies"
@@ -485,11 +486,20 @@ msgstr ""
"rozpowszechniania.\\nW zakresie dozwolonym przez prawo, program NIE JEST "
"OBJĘTY GWARANCJĄ.\\n"
+msgid "%s signal caught. Exiting..."
+msgstr ""
+
+msgid "Aborted by user! Exiting..."
+msgstr ""
+
+msgid "An unknown error has occurred. Exiting..."
+msgstr ""
+
msgid "%s not found."
msgstr "%s nieznaleziony."
msgid "You do not have write permission to create packages in %s."
-msgstr ""
+msgstr "Nie masz uprawnień zapisu do tworzenia pakietów w %s."
msgid "You do not have write permission to store packages in %s."
msgstr "Nie masz prawa zapisu do przechowywania pakietów w %s."
@@ -752,7 +762,7 @@ msgid "The keyring file %s does not exist."
msgstr ""
msgid "Appending keys from %s.gpg..."
-msgstr ""
+msgstr "Dodawanie kluczy z %s.gpg..."
msgid "Locally signing trusted keys in keyring..."
msgstr ""
@@ -767,7 +777,7 @@ msgid "Disabling revoked keys in keyring..."
msgstr ""
msgid "Disabling key %s..."
-msgstr ""
+msgstr "Wyłączanie klucza %s..."
msgid "The key identified by %s does not exist."
msgstr ""
@@ -776,10 +786,10 @@ msgid "Cannot find the %s binary required for all %s operations."
msgstr ""
msgid "%s needs to be run as root for this operation."
-msgstr ""
+msgstr "%s musi być uruchomiony jako root dla tej operacji."
msgid "%s configuration file '%s' not found."
-msgstr ""
+msgstr "plik konfiguracyjny %s '%s' nie znaleziony."
msgid "no operation specified (use -h for help)"
msgstr "nie podano żadnej operacji (użyj -h, aby otrzymać pomoc)"
@@ -788,7 +798,7 @@ msgid "Multiple operations specified."
msgstr ""
msgid "Please run %s with each operation separately."
-msgstr ""
+msgstr "Proszę uruchomić %s osobno z każdą operacją."
msgid "Updating trust database..."
msgstr ""
@@ -906,6 +916,8 @@ msgstr "Nie znaleziono programu xdelta3! Czy jest on zainstalowany?"
msgid "Usage: repo-add [options] <path-to-db> <package|delta> ...\\n"
msgstr ""
+"Sposób użycia: repo-add [opcje] <ścieżka-do-bazy-danych> <pakiet|delta> ..."
+"\\n"
msgid ""
"repo-add will update a package database by reading a package file."
@@ -915,16 +927,19 @@ msgstr ""
"poleceń można podać wiele pakietów do dodania\\n\\n"
msgid "Options:\\n"
-msgstr ""
+msgstr "Opcje:\\n"
msgid " -d, --delta generate and add delta for package update\\n"
msgstr ""
+" -d, --delta wygeneruj i dodaj deltę dla aktualizacji pakietu\\n"
msgid " -f, --files update database's file list\\n"
msgstr " -f, --files uaktualnij listę plików w bazie\\n"
msgid "Usage: repo-remove [options] <path-to-db> <packagename|delta> ...\\n\\n"
msgstr ""
+"Sposób użycia: repo-remove [opcje] <ścieżka-do-bazy-danych> <nazwapakietu|"
+"delta> ...\\n"
msgid ""
"repo-remove will update a package database by removing the package name"
@@ -939,12 +954,15 @@ msgstr ""
msgid " -s, --sign sign database with GnuPG after update\\n"
msgstr ""
+" -s, --sign podpisz bazę danych przy użyciu GnuPG po aktualizacji\\n"
msgid " -k, --key <key> use the specified key to sign the database\\n"
msgstr ""
+" -k, --key <key> użyj określonego klucza do podpisania bazy danych\\n"
msgid " -v, --verify verify database's signature before update\\n"
msgstr ""
+" -v, --verify zweryfikuj podpis bazy danych przed aktualizacją\\n"
msgid ""
"\\nSee %s(8) for more details and descriptions of the available options.\\n"
@@ -988,16 +1006,16 @@ msgid "Failed to sign package database."
msgstr "Nie udało się podpisać bazy danych pakietów."
msgid "Verifying database signature..."
-msgstr ""
+msgstr "Weryfikowanie podpisu bazy danych..."
msgid "No existing signature found, skipping verification."
-msgstr ""
+msgstr "Brak istniejącego podpisu, pomijanie weryfikacji."
msgid "Database signature file verified."
-msgstr ""
+msgstr "Plik podpisu bazy danych zweryfikowany."
msgid "Database signature was NOT valid!"
-msgstr ""
+msgstr "Podpis bazy danych NIE był prawidłowy!"
msgid "'%s' does not have a valid archive extension."
msgstr "'%s' nie ma poprawnego rozszerzenia archiwum"
@@ -1009,7 +1027,7 @@ msgid "Computing checksums..."
msgstr "Wyliczanie sum kontrolnych..."
msgid "Adding package signature..."
-msgstr ""
+msgstr "Dodawanie podpisu dla pakietu..."
msgid "Creating '%s' db entry..."
msgstr "Tworzenie wpisu '%s' w bazie danych..."